+++Innerhalb des Festival YAKAMOZ, Hannover 2011 realisiert Johannes S. Sistermanns eine 3teilige mobile KlangPlastik in der Innenstadt Hannovers. Ort des Klanggeschehens: Platz der Weltausstellung und Maschsee - und alles++++++Within the festival YAKAMOZ, Hanover 2011, Johannes S. Sistermanns brings to life a mobile SoundSculpture in the city centre of Hanover. Location of the sound happening: World Exhibition Site and the Maschsee Lake – and everywhere+++dazwischen.
Die mobilen Klangquellen mit einer eigens hierfür komponierten Musik werden von Personen deutscher und türkischerHerkunft getragen.
Auf dem Weg vom ‚Platz der Weltausstellung’ zu Fuß und auf dem Maschsee mit dem Tretboot wird eine flüchtige KlangPlastik mit Klängen aus der Türkei und Hannover ablaufen. Seine Thema: Bruch/Übergang. Nicht als Selbstzweck, sondern als Nahtstelle zwischen zwei alten Kulturen. YAKAMOZ heißt im Türkischen die Widerspiegelung des Mondes auf der Wasseroberfläche. Mit Spiegelungen und Wandlungen an hörbaren Bruchstellen beschäftigt sich Sistermanns in dieser neuen und ortsspezifischen KlangPlastik.
Während man in der Stadt vom Sound der ‚klangvollen Fußgänger’ überholt werden kann, reflektiert die Wasseroberfläche die Klangkomposition der Tretbootfahrer auf ihre eigenen Weise.
. Für alle, die zum Maschsee kommen, werden zudem noch die Baumkronen am von-Bennigsen-Ufer in Schwingung versetzt. Grüne Baumblätter werden zum Resonanzkörper für weitere akustische Bruchstellen.between. The mobile sound sources with music composed especially for this are carried by persons of German and Turkish origin. On foot on the way to the Exhibition Site and in pedalos on the lake, a fleeting SoundPlastic will pass with sounds from Turkey and Hanover. Its subject: Breach/Transition. Not as an end in itself but as a link between two ancient cultures. The word YAKAMOZ is turkish and means the reflection of the moon on the surface of water. Johannes S. Sistermanns occupies himself in this new sound sculpture, specific to its location, with reflections and changes at audible points of fracture. While one may be overtaken in the city by the sound of the ‘resonant pedestrian’, the surface of the water reflects the sound composition of the pedalo drivers in its own fashion.
In addition, for all who come to the lake, the treetops on the Von-Bennigsen-Ufer (shore) will also be set vibrating. Green leaves become a sounding board for further acoustic points of fracture.